Узнать стоимость

Solutions sectorielles

L’agence de traduction TransLink fournit depuis plus de dix ans des services professionnels d’accompagnement linguistique aux structures publiques et privées, aux organismes sociaux et aux particuliers.

Les spécialistes de l’agence ont accumulé une vaste expérience, tant pour les traductions écrites que pour l’interprétariat dans différents domaines : traduction juridique, traduction économique, traduction dans le domaine des constructions mécaniques et du secteur de l’énergie, dans le domaine médical, etc.

Aujourd’hui TransLink introduit une nouvelle stratégie dans ses relations avec la clientèle : on passe de la réalisation de services vers un système complet de prestation de services linguistiques, autrement dit une intégration dans les processus d’activité du client.

Qu’est-ce que cela signifie ? Dans le cadre d’un soutien linguistique complet, TransLink s’engage à réaliser les traductions écrites et l’interprétariat, la gestion des événements internationaux, la localisation des sites et des logiciels, l’accompagnement linguistique des programmes d’excursion et d’exposition, etc. Nous répondons du résultat final en offrant une garantie de qualité illimitée sur l’ensemble des services fournis.

Dans les conditions actuelles de son développement à travers le monde, l’agence de traduction TransLink propose au client de se concentrer sur les principaux processus de son activité et de déléguer les processus annexes par outsourcing à des sous-traitants professionnels. Une relation gagnant-gagnant « client – société de services » est ainsi créée, où une partie de la responsabilité et des risques dans les processus annexes est transmise au sous-traitant.

Avantages de cette approche pour le client :

  • Responsabilité – la société de traduction sous-traitante est responsable de tout l’accompagnement linguistique.
  • Transparence – le client contrôle entièrement l’activité de la société de traduction, et le sous-traitant contrôle l’efficacité interne.
  • Amélioration de l’efficacité – grâce aux connaissances accumulées, à l’expérience et à la base de documents déjà traduits.<
  • Optimisation des coûts – augmentation de l’attractivité pour les investissements dans les activités du client.

Nous comprenons que le nombre d’acteurs sur le marché ayant besoin d’un cycle complet de l’activité d’accompagnement linguistique est limité. C’est pour cela qu’au stade de développement actuel il a été décidé de se concentrer sur des domaines tels que la jurisprudence et le droit, l’économie et les finances, la construction aéronautique et navale, le secteur énergétique et de la construction mécanique, l’industrie de la défense.

Commande express
-champs à remplir obligatoirement