Узнать стоимость

Interprétariat consécutif

L'interprétation consécutive est un type d'interprétation dans laquelle un spécialiste livre sa traduction une fois que l’orateur a cessé de parler et fait une pause.

La plupart du temps, on a recours à ce service d’interprétation au cours de rencontres avec des partenaires étrangers, d’interventions dans des congrès et des forums, ainsi que de présentations, d’expositions, de négociations commerciales, de délibérations, de vidéoconférences, quand l’auditoire est réduit ou que le recours à l’interprétation simultanée n’est pas indiqué.

L'interprétation consécutive a également révélé son efficacité dans le cadre des rencontres « mobiles » incluant un grand nombre de déplacements : sur des sites industriels ou lors de négociations prévoyant des visites.

TransLink. Interprétariat consécutif

Particularité de la prestation

S'agissant de l'interprétation consécutive, les spécialistes élaborent la traduction pendant l'intervention et la prononcent pour l’auditoire durant les pauses de l'intervenant. Plus le discours est rapide, plus rares sont les pauses, plus le spécialiste risque d’omettre des informations, néanmoins, le sens exprimé n’est pas perdu. Les conférenciers expérimentés respectent volontairement des pauses durant leurs interventions, ce qui prouve leur compréhension du lien d’interdépendance entre la qualité de la prestation et la vitesse de leur intervention.

Pour venir à bout d'une tâche aussi difficile que l'interprétation consécutive, le traducteur doit non seulement posséder d’excellentes connaissances de la langue et de l’étiquette, être résistant au stress et ouvert d'esprit, mais aussi avoir une mémoire bien entraînée qui lui permette de retenir de larges pans du discours de l’orateur.

À la différence de l'interprétation simultanée, la consécutive ne requiert pas de matériel particulier, ni de stricte limitation du temps de l'intervenant, néanmoins il faut garder en tête que la durée de l’intervention du conférencier peut augmenter. Dans la plupart des cas, ce type d'interprétation est réalisé dans une seule langue.

Les particularités de l'interprétation consécutive peuvent aussi inclure la prise de notes, par exemple lors des rencontres officielles de haut niveau, des forums d’envergure internationale, des diffusions en direct, caractérisés par de longues déclarations et une profusion de données chiffrées, de dates et de noms, où la traduction exacte a toute son importance. Dans ces cas précis, le spécialiste noircit son bloc-notes puis livre sa traduction. Parfois l’interprète a sous les yeux le texte du discours de l'intervenant, auquel il peut ajouter ses corrections en fonction du déroulement de l'événement.

L’agence de traduction « TransLink » emploie exclusivement des professionnels de haut niveau dotés d’une grande expérience de acquise dans des événements de différents niveaux de difficulté et d’importance.

Nous garantissons que tous les services d'interprétation seront exécutés avec le souci d'une excellente qualité et dans les meilleures conditions.

Services d’interprétation consécutive

L’agence « TransLink » assure l’interprétation consécutive de :

- rencontres professionnelles et négociations ;

- conversations téléphoniques et conférences ;

- visites guidées ;

- événements publics (réunions d’information, conférences, séminaires, congrès, conférences de presse, etc.)

Tarifs de l’interprétation consécutive

Le coût des services peut être obtenu en utilisant notre « Calculateur » (cette option affiche un coût approximatif étant donné que le niveau de rémunération d’une telle prestation dépend de la durée de l’événement, de la langue, de la thématique de la rencontre et du lieu de la prestation) ; le calcul précis et exact, intégrant tous les critères utiles, peut être obtenu auprès de nos chargés de clientèle joignables en direct, ou bien en remplissant le formulaire de commande sur notre site.  

Nos clients

  • Фонд «Сколково»

  • Toyota Motor Corporation

  • Concours Eurovision de la chanson

  • le Holding « Sukhoï »

  • ОАО "РЖД"

  • ЗАО "Стандарт Банк"

  • Министерство экономического развития РФ

Commande express
-champs à remplir obligatoirement